Seguidores

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

La criatività e la nuova lingua


Cintia Liana

Ripetere vuole dire “dire un’altra volta”. Ripetere vuole dire “dire nuovamente”, basta la parola “ripetere”.
Gemelli, ad esempio in portoghese, vuole dire due, è ridondante dire due gemelli perche non si dice tre gemelli; sono trigemelli, quindi immaginate la mia voglia di ridere quando lo ascolto in italiano, “due gemelli”. Hahaha Va bene che in italiano non si u...sa trigemelli, rispetto.
Un straniero quando sta imparando l´italiano non sta imparando a parlare, lui sta imparando una seconda lingua, ha già imparato a parlare nella sua lingua madre, NON STA FACENDO I SUOI PRIMI PASSI. Quando lui impara l’italiano può trovare le parole corrispondenti alla sua lingua, lui già conosce i segni linguistici e suoi significati, non sta iniziando la sua vita linguistica da capo.

Un straniero può capire quando un italiano parla la sua lingua in maniera errata e insiste in ripetere una “frase fatta”, invece di costruire una frase più intelligente. Perche ripetere “che stai a di...?” se si può dire “che cosa stai dicendo?”? Il gerundio esiste per essere usato.

Infine dico che un bambino impara più veloce un’altra lingua di un adulto quando questo adulto è PIGRO oppure non accetta i cambiamenti imposti per le circostanze di sua vita. L’adulto può imparare più veloce perche ha più maturità, istruzione e, di solito, un maggiore livello di studio di un bambino. Gli stranieri anche pensano e sentono, ma è molto difficile, sopratutto nei primi anni fuori del suo Paese d'origine. Solo chi prova questa esperienza lo può capire.
Por Cintia Liana, Psicologa e psicoterapeuta

Nenhum comentário: